搜索
 
【青春榜样】忠诚之我——李欣、蔡志博、任梦妮
 
 


[新闻来源:校团委   发布时间:2024-05-18]
 
 


以青春的名义------一代人有一代人的长征路,一代外语人有一代外语人的使命。你们苦练基本功,厚植家国情,以语为媒,以文载道,活跃在国际舞台,致力于讲好中国故事,传播好中国声音。

谨记初心,从讲中国故事的梦想出发,在国际组织里拓展视野

国际关系学院 李欣

大家好,我是李欣,来自国际关系学院。成为具有家国情怀、全球视野、求索精神、跨文化能力的高素质复合型国际化人才,是我进入天外后树立的梦想。作为第一届国际组织与全球治理专业的学生,三年来,我精进英法双语,在一次次国际组织的活动中拓宽自己的全球视野。从世界知识产权组织到世界大学气候变化联盟,从暑期学校到项目培训,我在全球治理的不同领域发出中国青年的声音。我曾担任教科文官方非政府组织的实习生。实习期间,我受邀在国际会议上向不同国家的同事们讲解“人类命运共同体”。为准备此次发言,从查找各种新闻到分析学术论文,从翻阅时评到咨询专业课老师,还有请教翻译系的学姐,我进行了上万字的文献整理与中英互译,把“人类命运共同体”同“一带一路”实践相结合,把中国的“天下大同”思想讲给世界听。我的汇报不仅获得了同事们的掌声,还被主管援引到学术论文中,以青年之力,传递中国智慧与中国力量。身为中国青年,我感到无比自豪和骄傲。

砥砺深耕,从讲中国故事的专业出发,在口译工作时融通中外

高级翻译学院 蔡志博

大家好,我是蔡志博,来自高级翻译学院。今年是“一带一路”倡议提出十一周年,中国正在以全新的姿态走向世界,向世界展现新时代的大国形象。外语是中国与世界交流的桥梁,想要做到翻译时的“信达雅”,就需要千锤百炼。我每日坚持1小时的口译训练,一字一句的更正校对并注重语音语调细节,夯实法语口译基础;我坚持学习相关领域的知识,致力于钻研中国特色词汇的翻译,与老师同学共同探讨词汇的精准表达,这也为我向世界友人讲好中国故事奠定了坚实的基础。我两次参加国家商务部主办的援非研修班,为非洲国家官员提供20余场、40余小时的陪同口译服务。在现场,我通过话筒描述中国40多年来的沧桑巨变,讲述一代代共产党人的辛苦付出造就当今的盛世中国,讲述中国式现代化的宏伟蓝图。前几天我收到一位之前口译服务过的刚果官员来信,他信中写道:感谢你为我们讲深圳从小渔村成长为国际大都市的故事,从你的描述中我们真切感受到中国人勤劳勇敢的奋斗精神,中国在改革开放突飞猛进的同时还一直致力于帮助“一带一路”沿线国家,我终于理解了什么是中国的“大国情怀”。看到回信之后,我更加坚定了自己的责任和使命,就是要不断夯实自己的专业技能,用所学架起中国与世界沟通的桥梁,把可信、可爱、可敬的中国形象,把可闻、可信、可学的中国智慧讲给世界听。

善作善成,从讲中国故事的实践出发,在文化交流中笃行致远

亚非语学院 任梦妮

大家好,我是任梦妮,来自亚非语学院。一条古街、一门曲艺、一处历史文化遗产,都事关文明传承、文化延续。2024年春节前夕,习近平总书记来到天津古文化街,期间强调中国式现代化离不开优秀传统文化的继承和弘扬,也多次强调,要守护好前人留给我们的宝贵财富。作为一名外语学子,在课堂中学好语言知识,在实践中讲好中国故事,是国之所需,亦是我心所向。借助我校与天津戏剧博物馆签订战略合作框架协议的契机,我陪同阿拉伯国家留学生共同欣赏中华非遗曲艺之美,用外语讲解评书、梅花大鼓等传统文化的内涵以及非遗曲艺的演出技艺。一位来自埃及的友人在演出结束后感慨到,要在返回祖国后把在中国学到的一切文化都传授给学习中文的阿拉伯学生,让他们也感受非遗的独特魅力。与此同时,作为一名天津人,我在thatsarabic平台征集“中国好故事”特色视频活动中,用阿拉伯语讲解最具代表性的天津名片------相声的魅力,视频在平台进行公益性推广。当看到我们的作品吸引众多国际友人爱上天津传统文化,我想,这就是我讲好中国故事的方式,兼续文明传承与文化交流互鉴。未来,我将活用在天外所学继续投身实践,续写用外语讲述中国故事的新篇章。

(内容审核/冯鹏 窦文彤 臧小芳)



 
 

 

  

 
Copyright @ 2000-2023 天津外国语大学网络安全和信息化办公室
 
 
Baidu
map